你还是自己去买碟子有双语的买来,换成英语,把电视机关了,直接用音响听就行了~!呵呵
免费高速电影,注册就可以看,现在推广中,请赶快注册!!
外国大片一般都是原声配音的(英语发音汉语字幕)
如果你是70年成长过来的你就对配音的电影有情结,那时候配的真的让人感觉是享受,童自荣,乔榛,佐罗电影等都是我的偶像,现在的简直不能说,不过央视中央六的一些电影配音还不错,只能说一些而已,现在的字幕电影,就是所谓的原声吧,因翻译的水平各有不同,我们能听到人物在电影中的语气但是出来的意思就差的很远了。
1.有的演员普通话讲得不好;2.拍摄现场有噪音;3.剪辑完成后需要改动。
有的演员声音难听,再有就是拍摄的时候现场杂音太多,收音效果不好,只能后期配音。
你到大街上录段像试试……不做后期配音的话各种杂音各种混乱,没法突出角色声音的
有的 譬如周星驰的专门配音----石斑鱼
原名Awaara 是1951的电影,在谷歌国际网站上输入Awaara就能找到,我刚下载过
有的是演员自己配了:所以就是一样的