现在许多地方级电视台都喜欢自制电视剧,而且大多以青春偶像剧为主,因为都算是“低成本”制作,而且收益高。电视剧的取景大多都是在户外,什么外景啊,校园啊,都属于比较吵杂的环境,录音难度较大,加上没有很好的现场录音机械,没有很专业的现场录音师。所以后期配音可清除不必要的杂音。(我记得曾经在某部原声录音古装剧中,皇上和格格在宫廷的花园里说话,竟然听得到很长一段时间有汽车鸣笛的声音)再加上主演或许多配角甚至是临时演员的声线的优劣(有些明星本人声音太闷,例周迅李亚鹏他们的电视剧都喜欢给他们配音),用语气表达感情的拿捏(有些临时演员说些感激的,或威胁的话的时候脸部表情基本上都很呆,像在背诵),还有演员拍戏时的语言或方言大多要求要统一(有时候有一些演员不擅长普通话,就用粤语什么的),以及后来的台词修改等,这些问题在小成本制作片中经常有,所以配音是为了让这部低成本电视剧的剧情更深入人心。弥补一些劣势。
网上有专门改real播放器声道的工具,你也可以试试把音量控制打开来,上面有个滑块,你左右拖动试试
这要从几个角度来看1. 演员:a. 演员台词功底差,这在中国很普遍,尤其是电视剧,大部分演员到了现场才背台词,背不出来,有的演员就胡说一气,混过去,到时候,配。b. 演员有口音,或是非母语的表演,每个演员的语言天赋不一样,天分好的,如鱼得水;稍差一些的,后天努力,比如好几位国内女演员;但第三种还是很多的。c. 演员同期声音太小。很多没经过舞台训练的演员,很难做到台词音量小却有足够的清晰度,尤其是一些情感戏,照顾到优终声音的可懂度,只能在后期重新配。d. 有些演员喜欢在后期自由发挥。现代启示录里,马龙白兰杜的台词全部重配,因为他想在后期的时候再创作。2. 录音:a. 同期录音师能力不够。现场拍摄瞬息万变,录音师如果经验不足,应对失误,或是责任感欠缺,都会导致同期录音不可用,只能到后期去配。b. 现场不可控的噪声。拍摄现场确实有很多噪声很大并且确实不可控的情况,比如风机,比如很大的海浪,或是枪炮爆破,录音师尽其全力控制噪音,但还是达不到足够好的信噪比,并且现场没有采取更多的补救办法,那也只能后期配。c. 音色统一。现场某一个演员台词不合格,和他 / 她对戏的演员有可能也要重配,否则音色不统一。3. 导演:a. 导演在剪辑完成后,觉得有些台词不准确,需要改动,那么也会请演员来补配音。b. 导演在拍摄现场有很高的决定权,好的同期录音和好的画面一样需要时间,但是在面临拍摄进度,演员档期等实际问题的时候,能够坚持不放弃声音质量的导演真的很少,这也是一个导致配音的重要因素。c. 导演在现场有时候需要提醒演员,如果他 / 她没有足够的声音意识,就有可能会把自己的声音和演员的声音搭在一起,后期就需要配音。4. 现场其它各部门:a. 制片部门在现场应该协助录音部门控制一切噪音,这是个艰巨的任务,但不是不可能完成的任务。现场任何噪声都可能导致所有工作人员的努力付诸东流,或者,配。
我们可以发现现在拍的很多国产电视剧里面,那些人好多的声音都是一样的,我们在其他的影视剧中听见的声音大多都比较相似,而这正是因为这些电视剧都选择了配音,所以才会出现这样的情况,那么所有的国产电视剧都是配音吗?其实不是的,并不是所有的国产电视剧都会选择配音,有的配有的不配。
你还是自己去买碟子有双语的买来,换成英语,把电视机关了,直接用音响听就行了~!呵呵
外国大片一般都是原声配音的(英语发音汉语字幕)
免费高速电影,注册就可以看,现在推广中,请赶快注册!!
因为这都是湖南卫视自制的电视剧,现在许多地方级电视台都喜欢自制电视剧,而且大多以青春偶像剧为主,因为都算是“低成本”制作,而且收益高。这两部电视剧的取景大多都是在户外,什么巴黎外景啊,厦大校园啊,都属于比较吵杂的环境,录音难度较大,加上没有很好的现场录音机械,没有很专业的现场录音师。所以后期配音可清除不必要的杂音。(我记得曾经在某部原声录音古装剧中,皇上和格格在宫廷的花园里说话,竟然听得到很长一段时间有汽车鸣笛的声音)再加上主演或许多配角甚至是临时演员的声线的优劣(有些明星本人声音太闷,例周迅李亚鹏他们的电视剧都喜欢给他们配音),用语气表达感情的拿捏(有些临时演员说些感激的,或威胁的话的时候脸部表情基本上都很呆,像在背诵),还有演员拍戏时的语言或方言大多要求要统一(一帘幽梦那谁拍戏的时候说的是粤语),以及后来的台词修改等,这些问题在小成本制作片中经常有,所以配音是为了让这部低成本电视剧的剧情更深入人心。弥补一些劣势。
1.有的演员普通话讲得不好;2.拍摄现场有噪音;3.剪辑完成后需要改动。
因为在武侠剧有时要用到滑轨或者威亚来制造飞檐走壁的效果,那些机械运行的声音现场录音的话就根本抹不去,并且也和演员本身在片场的台词发挥有关…